278. Dua for Witr (Doa Qunut)
اَللَّهُمَّ اهْدِنِيْ فِيمَنْ هَدَيْتَ، وَعَافِنِيْ فِيمَنْ عَافَيْتَ، وَتَوَلَّنِي فِيمَنْ تَوَلَّيْتَ وَبَارِكْ لِي فِيمَا أَعْطَيْتَ وَقِنِيْ شَرَّ مَا قَضَيْتَ فَإِنَّكَ تَقْضِيْ وَلَا يُقْضَى عَلَيْكَ وَإِنَّهُ لَا يَذِلُّ مَنْ وَالَيْتَ، وَلَا يَعِزُّ مَنْ عَادَيْتَ تَبارَكْتَ رَبَّنَا وَتَعَالَيْتَ
Dua for witr English Transliteration
Allahum-mahdinee feeman hadayta, wa 'aafinee feeman 'aafayta, wa tawallanee feeman tawallayta, wa baarik lee feemaa 'a'atayta, wa qinee sharra maa qadhayta, fa'innaka taqdhee wa laa yuqdhaa 'alayka, wa 'innahu laa yathillu man waalayta, wa laa ya 'izzu man 'aadayta, tabaarakta Rabbanaa wa ta'aalayta
Dua for witr English Translation
O Allah, guide me with those whom You have guided, and strengthen me with those whom You have given strength. Take me to Your care with those whom You have taken to Your care. Bless me in what You have given me. Protect me from the evil You have ordained. Surely, You command and are not commanded, and none whom You have committed to Your care shall be humiliated and none whom You have taken as an enemy shall taste glory. You are Blessed, Our Lord, and Exalted.
Hasan ibn Ali (RA) said about this Qunoot, "The Messenger of Allah (ﷺ) taught me these words to say in the Witr prayer as the Witr Qunut."
Hadith about the Dua
Arabic Text
عَنْ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، قَالَ عَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَلِمَاتٍ أَقُولُهُنَّ فِي قُنُوتِ الْوِتْرِ: "اللَّهُمَّ اهْدِنِي فِيمَنْ هَدَيْتَ، وَعَافِنِي فِيمَنْ عَافَيْتَ، وَتَوَلَّنِي فِيمَنْ تَوَلَّيْتَ، وَبَارِكْ لِي فِيمَا أَعْطَيْتَ، وَقِنِي شَرَّ مَا قَضَيْتَ، فَإِنَّكَ تَقْضِي وَلَا يُقْضَى عَلَيْكَ، إِنَّهُ لَا يَذِلُّ مَنْ وَالَيْتَ، تَبَارَكْتَ رَبَّنَا وَتَعَالَيْتَ".
Al-Hasan ibn ‘Ali narrated: The Messenger of Allah (ﷺ) taught me some words to say in the Witr Qunut: "O Allah, guide me among those You have guided, grant me wellbeing among those You have granted wellbeing, look after me among those You have looked after, bless me in what You have given, and protect me from the evil You have decreed. Indeed, You decree and none can decree over You. Indeed, he whom You show loyalty to is never disgraced. Blessed are You, our Lord, and Exalted."